SSブログ

数につける some、-ish と -odd [数にちなむ表現]

年齢について言い回しについていろいろ取り上げたが、ついでに連想した数字がらみの表現についてメモしておきたい。まず、英語を学び始めた時には「いくらかの」「いくつかの」などと教えられる some であるが、数字の前につけると「およそ」という意味になる。about 等を繰り返したくない場合に使ってみるのはどうだろか。

英英辞典の定義は、

used before a number to mean approximately; about:
Some fifty tons of stone are taken from the quarry every day.
The water is some twenty to thirty metres beneath the ground.

また、数字の後に -ish をつけても「およそ~」になる。年齢に使った場合の訳例として、辞書には「~がらみの」とある。

(appended to numbers, especially times and ages) about, approximately.
We arrived at tennish or We arrived tennish.
I couldn't tell his precise age, but he was fiftyish.

これも年齢固有の表現ではないが、数字に -odd をつけると「~を越した、~あまりの」という意味になる。

- slightly greater than particular number: used after a number to mean a little more than that particular number

- more or less, esp. a little more (used in combination with a round number):
I owe three hundred-odd dollars.

ついでだが、時刻に sharp をつけると「ちょうど」「きっかりに」という意味になる。

at eight o'clock sharp


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

トラックバック 0

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村← 参加中です
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...