smooth operator 「口のうまい人」 (続・「スムーズ」ではないsmooth) [音楽と英語]
前回取り上げた 「スムーズではない smooth」が使われている言い回しとして、smooth operator がある。私が大学生の時、シャーデー Sade という歌手が同名の曲をヒットさせたので覚えた言い回しである。
英和辞典には、
とある。いい意味もあるが、そうとはいえない場合にも使えるようだ。最後にある smoothie は smoothy とも綴り、
と説明されている。
また辞書を見ると、operator だけでも、「やり手、策士」「女たらし」という意味になることがわかる。
"Smooth Operator" を歌った Sade は私のお気に入りであったが、もともと寡作のうえ、そのうちに名前を聞かなくなってしまったのが残念だ。
英和辞典には、
- <口>すてきな人、如才ない人、口先がうまい人(smoothie)
とある。いい意味もあるが、そうとはいえない場合にも使えるようだ。最後にある smoothie は smoothy とも綴り、
- the ability or tendency to use insicere flattery or persuasion (DERIVATIVES smooth-tongued)
- (informal) a man who dresses well and talks very politely and confidently but who is often not honest or sincere
- a smoothie with an eye for a pretty girl
と説明されている。
また辞書を見ると、operator だけでも、「やり手、策士」「女たらし」という意味になることがわかる。
- (informal) a person who acts in a shrewd or manipulative way
- (informal, especially disapproving) a person who is skillful at getting what they want, especially when this involves behaving in a dishonest way
a smooth/slick/shrewd operator
- He's an operator who gets women by pretending to be rich.
金持ちのふりをして女を引っかけるのがうまい
"Smooth Operator" を歌った Sade は私のお気に入りであったが、もともと寡作のうえ、そのうちに名前を聞かなくなってしまったのが残念だ。
にほんブログ村← 参加中です
こんにちは!リラコと申します。はじめまして**
コメントいただいて本当にありがとうございました!!そうなんですね、知らなかった。まだまだ知らないことが多いので勉強しないとなと改めて思いました。
またこちらのブログにもおじゃまさせてくださいね。
勉強になりました!!
by リラコ (2008-04-13 09:35)
リラコさん、わざわざこちらにご訪問下さってどうもありがとうございました。
私も知らないことがまだまだたくさんあります。少しでも英語のベールを剥がせていけたらと思っています。
どうぞまたいらしてくださいね。
by 子守男 (2008-04-13 23:13)