SSブログ

status quo ante bellum [ラテン語・外来語]

前回同様ラテン語続きで、再び先日読んだ小説 "Rain Fall" より。status quo という言葉は知っていたが、これに似た status quo ante bellum という表現があった。次のように使われていた。

- If we can just clear up this one matter, we can return to the status quo ante bellum.

私の持っている電子辞書に収録されている辞典のうち、これを載せているのは「リーダーズ英和辞典」だけで、「戦前の状態 (L=state in which before the war)」とある。

複数の辞書が載せていたのは、最後の単語がない status quo ante であった。

- (ラテン)(the~) 以前の状態、旧態、旧体制
(ジーニアス英和大辞典)

- (usu. the status quo ante) the previously existing state of affairs.
ORIGIN Latin, literally 'the state in which before'
(Oxford Dictionary of English)

nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

トラックバック 0

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村← 参加中です
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...