fat 「余分なもの」 [単語・表現]
日本語でも比喩的に「ぜい肉」というが、英語でも同じ発想をするらしい。
幼少期をアメリカで過ごしたパキスタンの作家 Mohsin Hamid の小説 The Reluctant Fundamentalist に、fat を使った次のような文があった。
- Our mandate was to determine how much fat could be cut. Call centers, it was evident, could be outsourced; truck rolls could be reduced;(以下略)
fat には、この「余分なもの」というマイナスイメージの意味のほか、「最も良い部分」「(劇で)見せ場の多い役、もうけ役」「うまみの多い仕事、割のいい仕事」という、プラスイメージの意味も辞書に載っている。
にほんブログ村←参加中です
幼少期をアメリカで過ごしたパキスタンの作家 Mohsin Hamid の小説 The Reluctant Fundamentalist に、fat を使った次のような文があった。
- Our mandate was to determine how much fat could be cut. Call centers, it was evident, could be outsourced; truck rolls could be reduced;(以下略)
fat には、この「余分なもの」というマイナスイメージの意味のほか、「最も良い部分」「(劇で)見せ場の多い役、もうけ役」「うまみの多い仕事、割のいい仕事」という、プラスイメージの意味も辞書に載っている。
にほんブログ村←参加中です
にほんブログ村← 参加中です
コメント 0