SSブログ

fat 「余分なもの」 [単語・表現]

日本語でも比喩的に「ぜい肉」というが、英語でも同じ発想をするらしい。

幼少期をアメリカで過ごしたパキスタンの作家 Mohsin Hamid の小説 The Reluctant Fundamentalist に、fat を使った次のような文があった。

- Our mandate was to determine how much fat could be cut. Call centers, it was evident, could be outsourced; truck rolls could be reduced;(以下略)

fat には、この「余分なもの」というマイナスイメージの意味のほか、「最も良い部分」「(劇で)見せ場の多い役、もうけ役」「うまみの多い仕事、割のいい仕事」という、プラスイメージの意味も辞書に載っている。


にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村←参加中です

nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

トラックバック 0

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村← 参加中です
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...