SSブログ

「だじゃれ」 「語呂合わせ」 equivoque [和英表現]

先日取り上げた equivocal について辞書をながめていて、近くで見つけた単語が equivoque である。

辞書には、「両方の意味に取れる言葉、まぎらわしい表現」とともに、「だじゃれ、かけことば、語呂合わせ」という語義も載っていた。

「だじゃれ」「語呂合わせ」といえば、以前も取り上げたことがある pun play on words という表現があるが、こんな言葉もあることを知った。

equivoque はいかにもフランス語っぽく上品な響きがあり、日本語の「だじゃれ」にはあまりマッチしない言葉ではある。

ついでに和英辞典で「だじゃれ」を引くと、語呂合わせとしては a bad pun、つまらないジョークとしては a poor [bad, cheap, dull, corny] joke といった訳が載っている。 joke には make のほか crack という動詞がよく使われる。

nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

トラックバック 0

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村← 参加中です
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...