SSブログ

Chin up! 「元気を出せ!」「がんばれ!」 [単語・表現]

前回 man up 「男らしいところを見せる」という表現を取り上げたが、何となく (keep one's) chin up を連想したので、短くメモしておきたい。「アゴを出す」というと「弱る、疲れる」だが、この英語は「元気を失わない」「めげない」ということである。

- keep one's chin up
to maintain a cheerful disposition in spite of difficulties, disappointments, etc. Also, chin up.
(Dictionary.com Unabridged based on the Random House Dictionary)

- informal Remain cheerful in difficult circumstances: keep your chin up, we’re not lost yet
(Oxford Dictionaries)

- remain brave and confident in a difficult situation; don't despair or worry too much.
"I know that things have been difficult for you recently, but keep your chin up. Everything will be better soon."
(ESL Idiom Page)

- chin up!
informal something you say to someone in a difficult situation in order to encourage them to be brave and try not to be sad: Chin up! It'll soon be the weekend.
(Cambridge Advanced Learner's Dictionary & Thesaurus)

名詞の chin-up pull-up と同じで、「懸垂」ということである。

- an exercise in which you hold a bar that is above your head and pull yourself up off the ground
(Macmillan Dictionary)

- raise oneself while hanging from one's hands until one's chin is level with the support bar
(Vocabulary.com)

- to do chin-ups
to pull oneself up on a bar, until the chin is level with the bar; do pull-ups (gymnastics)
(Collins English Dictionary)

懸垂のように、あごを上向きの状態に保っておく、つまり顔をあげてしっかり前を向く、ということで「元気を出す」「がんばる」、と覚えておけばいいかもしれない。といっても懸垂を続けるのは苦しいことではあるが。

ついでに「アゴを出す」は、和英辞典を見ると get exhausted のほか worn out、tired out などと書かれている。

nice!(1)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

nice! 1

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

トラックバック 0

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村← 参加中です
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...