SSブログ

envelope のおかしな(?)な発音について [発音]

先日、勤務先の雑談の中で、たまたま envelope の発音が話題にのぼったが、ちょっと考えさせられることがあったので紹介したい。

どのような話題だったかというと、最近仕事で英語のネイティブスピーカーと話す機会があったという人が、「ネイティブなのに envelope を『オンヴェロープ』のように発音していたのでびっくりした」という話を披露した。

その人が続けていわく、「ネイティブといってもいろいろいるもんだね。教育がある感じの人だったけど、あんなおかしな発音をしていたのだから」。そして、その場にいた他の人たちも、「へえ、そんな発音をする人がいるのか」と応じていた。

この単語の発音については、1年ほど前にちょこっと触れたことがあるが(→push the envelope 「限界に挑戦する」)、そこでも書いたように、実は「オンヴロウプ」や「アンヴロウプ」のように聞こえる発音は間違いではない。辞書の発音記号にも載っている。

あの場にいた人たちはみな、語頭が「エン~」となる発音だけしか知らなかったので、紹介したような会話が交わされた、ということになる。

そこで、私が「実は・・・」と切り出して皆の思い込みを正した、と書けば、「カッコいい」ということになるかもしれないが、そこは哀しい宮仕え、そうはできなかった。

その場にいた人は、みな私より年上で社内の地位も上、直接の上司も含まれる、という面々だったからだ。面と向かって目上の人たちの誤りを正す勇気はなかった。その場を白けさせ興をそぎ(put a damper on という表現がその時頭に浮かんだ)、皆に気まずい思いをさせるリスクを犯すには、私はあまりに「ニッポンのサラリーマン」なのだった。

そんな気弱な自分はさておき、学習者は疑問を抱いたら、やはり辞書や参考書で確かめてみた方がいい、と考えた次第である。それまで気づかなかった自分の思い込みに気づいて間違いを正す、unlearn することにつながるからだ。

envelope の発音については、1年前のエントリでも「アメリカでは/a:n-/を非標準とする人もいる」という辞書の記述を紹介したが、practice what one preaches ということで、あらためて辞書を調べてみた。

すると、オンラインの American Heritage Dictionary of the English Language に、おもしろい説明があった。

- Usage Note: Some people dislike the pronunciation (ŏn' və-lōp′), arguing that it is pretentious for being pseudo-French and that it is unnecessary, since there is a perfectly acceptable Anglicized pronunciation, (ĕn' və-lōp′).
( https://www.ahdictionary.com/word/search.html?q=envelope )

envelope はもとのフランス語風に発音すれば確かに「アン~」や「オン~」のようになるのだろうが、arguing that it is pretentious for being pseudo-French and that it is unnecessary 「フランス語みたいにカッコつけて発音しやがって、何考えてんだ」と感じる人もいるらしい。

・・・と思いながら上記 AHD の続きを読むと、

- But the pronunciation with (o(n) is gaining in acceptability: in our 1992 survey, 30 percent of the Usage Panel used it exclusively, and another 9 percent used it occasionally; by 2011, 46 percent selected it as their preferred pronunciation. Both forms should be considered standard.
(ibid.)

とあるので、へえっと思った。おもしろいことに、最近は逆に「アン~」や「オン~」がどんどん幅をきかせるようになってきている、ということになる。この変化についての分析は書かれていないのでその理由は不明だが、「カッコつけて」発音したい人が増えているということだろうか。

発音フリークの英語学習者は、次に envelope をネイティブに対して使う時は、フランス語風の母音を試してみてはいかがだろうか。

ついでだが、語尾に-e がつかない動詞の envelop は、見た範囲の辞書では最初の母音が鼻音化される発音記号は見当たらなかった。鼻音にならないのは、名詞の envelope と違って強勢は第2音節の -vel- に置かれ、第1音節にはないからということもあるのだろうか。

nice!(0)  コメント(2)  トラックバック(0) 

nice! 0

コメント 2

Kawada

tempus fugit様

差支えなければ、その英語を話されたネイティブの方がイギリス人かアメリカ人かを教えていただきたいです。
by Kawada (2015-02-17 22:39) 

tempus fugit

Kawada様、上司が聞いたネイティブということでしたら、私も尋ねてはいませんのですぐにはわかりません。機会があったら尋ねてみます。
by tempus fugit (2015-02-18 01:33) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

トラックバック 0

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村← 参加中です
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...