SSブログ

unsubstantiated 「根拠のない」「証拠なしに」 (トランプ、「オバマが盗聴」と非難) [アメリカ政治]

日常的に英語を話しているわけではないこともあってか、「わかる言葉」と「使える言葉」に大差があるのは仕方がない。仕方がないが、やはりくやしい。トランプ大統領が証拠も示さずに「オバマ前大統領が盗聴をしていた」と非難したと日本のニュースで知ったあと、インターネットラジオの英語ニュースで unsubstantiated が使われていたのを耳にして、そんな思いを強くした。

「証拠を示さずに」にあたる英語として私が思いつくのは、例えば without (giving any) evidence というようなものだ。この表現を使っていた記事もあって、実際のところ何ら問題があるわけではない。

また unsubstantiated の方は、私が使っている電子辞書に収められているコーパス Oxford Sentence Dictionary の実例を見るとどれも written と表示されていて、日常会話でひんぱんに使う単語とはいえないようだ。

しかしそうしたことは別にして、パッと頭に浮かぶかどうか、つまり理解語にとどまらず能動的に使えるかどうかが、私のような中級者と上級者との分かれ目なのだろうと思う。

ということで、この単語を少しでも自分のものとするべくメモしておきたい。以下は今回のニュースで見つけた実例である。

- When Trump made the unsubstantiated claim on Twitter that his predecessor had wiretapped him in the waning days of the 2016 election, it diverted attention from the growing body of undisputed reports that his surrogates and staffers had met with the Russian ambassador before and after the election.
("Trump's playbook: Go on offense with a new conspiracy theory" CNN March 5, 2017)

- While past presidents have spoken prudently about sensitive matters to ensure that any claims they make are backed up by carefully vetted facts, Trump has instead maintained his pre-presidency style: one defined by unsubstantiated claims bellowed off the cuff or tweeted at odd hours of the day.
("Trump's baseless wiretap claim" CNN March 5, 2017)

なお上記にある vet は以前も取り上げたことがあるが(→ 閣僚の「身体検査」の英訳)「詳しく調べる」「吟味する」「審査する」ということで、veterinarian 「獣医」から来ているそうだ。最近では、トランプ氏がアメリカへの入国制限を課する大統領令を出した際に「入国審査」を指してニュースでよく使われていた。ついでだが、同じ綴りの vet は veteran 「退役軍人」の短縮形でもある。

それにしても、私人の時と同じようなレベルのツイートを今も乱発しているトランプ氏だが、さすがに大統領に就任すればやめるだろうと思っていただけに驚きである。

今回のオバマ非難ツイートも、"Bad (or sick) guy!" といった表現を使っていたり tapp と英語の間違いがあったりするのを見ると、どうも思いつくままに(つまり推敲や第三者のチェックなしに)書いてアップしているとしか思えない。

このツイートの前の日に、首席戦略官スティーブ・バノンがかつて主宰していたウェブサイト(参考→ alt-right 「オルタナ右翼」とトランプ新政権)でオバマ盗聴説が流されたそうだが、それをそのまま受け入れて「思いつくまま」に書いたということだろうか。

一方で、オバマ氏自身が関与していたかどうかはわからないが、トランプ氏への盗聴が行われていたとしても、それはそれで不思議ではないような気もする。conspiracy theory とは言わないまでも、世の中には私のような平凡な市民が知り得ないようなウラがたくさんあるに違いない。もちろん、これは私の個人的な unsubstantiated claim ではあるが。


にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

nice!(5)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

nice! 5

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

トラックバック 0

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村← 参加中です
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...