gender reveal party 「赤ちゃんの性別おひろめパーティ」 [英語文化のトリビア]
文化や生活に根ざした言葉は他国の人には難物だ。CNNのトップページを見ていたら、炎上する車の映像に "Australian gender reveal party goes wrong" という見出しがあるのが目にとまったが、何が起きたのかよりも gender reveal party とは何だろう、という方が気になった。
キム・カーダシアンの「キモノ」騒動~逆のようで実は似ている appropriate と misappropriate [注意したい単語・意外な意味]
アメリカのタレント、キム・カーダシアンが補正下着の自主ブランドを「キモノ」 Kimono と名づけ、商標登録まで行ったことが物議を醸している。日本人あるいは日系と思われる人たちによる英文の抗議ツイートが多数発せられ、英語圏および日本のマスメディアでも取り上げられている。
タグ:日本文化
にほんブログ村← 参加中です