タグ / 日本文化
記事
キム・カーダシアンの「キモノ」騒動~逆のようで実は似ている appropriate と misappropriate [2019/07/02 09:00]
anything but のあとの繰り返しを省略する言い方 (高橋留美子「めぞん一刻」) [2018/05/16 20:10]
日本のマンガの英訳にシェイクスピアのセリフが使われていた (高橋留美子「めぞん一刻」) [2018/05/14 20:00]
消えゆく whom への挽歌 (エコノミスト誌 "For whom, the bell tolls") [2018/04/26 22:05]
シェイクスピアの名セリフ my kingdom for horse の応用(高橋留美子「めぞん一刻」 英語版) [2017/07/31 08:45]
映画「カサブランカ」の名セリフ of all the gin joints...の応用 (高橋留美子「めぞん一刻」 英語版) [2017/07/26 09:10]
-ラテン語・外来語 -固有名詞にちなんだ表現 -数にちなんだ表現 -注意したい単語・意外な意味 -言葉についての言葉 =トリビア・雑学 =英語のトリビア =英語文化のトリビア SF Word of the Year アイザック・アシモフ アメリカ政治 オバマ カズオ・イシグロ カタカナ語 クラシック クリスマス クリントン ケネディ シェイクスピア シャーロック・ホームズ ジェームズ・ボンド ジャズ スター・トレック スーパーヒーロー トランプ ニュースと英語 ヒロシマ ビートルズ ブッシュ レーガン 刑事コロンボ 名言・ことわざ 和書 国際問題 文法・語法 日本の政治 日本文化 日本語 映画 映画・ドラマ 洋書 科学・技術 翻訳・誤訳 聖書 英語参考書 英語学習 訃報 辞書 音楽