SSブログ

副大統領候補を選ぶ veepstakes [辞書に載っていない表現]

テレビの英語ニュースを見ていたら、見出しスーパーに veepstakes とあるのに気づいた。オバマ氏の running mate 選びという内容から、また veep (=vice president) からも、副大統領候補選びを示す単語らしいと想像がつく。しかし手持ちの辞書を見ても載せているものはなかったので、これは面白いとちょっと調べてみた。

オンラインの辞書でも見つからなかったが、唯一の例外が Wikipedia だった。

- Veepstakes describes the quadrennial process in which candidates for President of the United States select a running mate.

- (Origin) The phrase was originally used in the Hotline political newsletter during the 1988 presidential campaign.

(http://en.wikipedia.org/wiki/Veepstakes)

もっとも、かつて騒ぎになったように Wikipedia は信頼性に欠ける記述がないわけではなく、さらに今回の項目には現時点で This article does not cite any references or sources. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unverifiable material may be challenged and removed. という編集者の注もついているので、鵜呑みにするのは慎まなくてはならない。

とはいえ、副大統領候補の選定についての単語であることは間違いないだろう。以下、ネットで見つけた実例である。

- CNN analysis: Who'll win the Obama veepstakes? (見出し)

- The veepstakes spotlight on Clinton, however, has diminished.

- "The ultimate fascination with ‘veepstakes’ is as much about who is on the list as much as who might actually be chosen."

- The "shortlist" of options to be Barack Obama's running mate is longer than most media accounts have suggested. In addition to the familiar front runners -- Delaware Sen. Joe Biden, Indiana Sen. Evan Bayh and Virginia Gov. Tim Kaine -- there are at least two other veepstakes contenders: New Mexico Gov. Bill Richardson,(以下略).

ちなみに一番下の例に出てくる shortlist は、以前ちょっと触れたことがある単語だが、「最終候補者のリスト(に入れる)」という意味で、「短いリスト」ではない。ここでは、候補者が増えたのでそのリストが longer になった、と言葉遊びをしているのだろう。

冒頭にも書いたように、veep は vice-president のことだが、他に VIP (大物)も意味する。これにくっついている stake は「(特定の分野での)競争」 a competion in a specified area という意味がある(通常複数形)。そういえば選挙などで使われる at stake などの表現について、これもいつぞや書いたことがあった。

ついでだが、オバマ氏の副大統領選びのニュースでは、OBAMA V.P.PICK: HIM OR HER? という字幕の見出しも目にとまり、面白いと思った。「副大統領候補選び」「男性か女性か」をこのように簡潔に表しているわけだ。


にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村←参加中です

nice!(0)  コメント(2)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

nice! 0

コメント 2

Veepstakesとはsweepstakes

Veepstakesとはsweepstakesからの連想ではないでしょうか。つまりオヤジギャグでは?
by Veepstakesとはsweepstakes (2008-08-28 17:05) 

子守男

私がまず連想したのは beefsteak です。…失礼しました。
by 子守男 (2008-08-29 01:49) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

トラックバック 0

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村← 参加中です
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...