SSブログ

"have been there." "Been there, done that." 「わかったわかった!」 [単語・表現]

先日、 「世間では」あるいは「型破りの」という意味を持つ out there を取り上げたが、ここから "I've been there." あるいは "Been there, done that" という言い回しを連想したので、少し触れておきたい。

「そこに行ったことがある」、さらに「あれもやったことがある」とは何のことかと思うが、「そのことは自分もよくわかる」と言いたい時に使われ、しばしば「わかったからもういいよ」というニュアンスを伴うようだ。明るい顔で相手に「わかるわかる!」というより、顔をしかめて「わかったわかった!」という感じであろうか。

2つの表現を別の項目にしている辞書もあれば、いっしょにしているものもある。

- have been there (before)
そのことは経験している、知り尽くしている(うんざりしていることを暗示)、
"Those questions are quite annoying." "I know it. I've been there."
(ジーニアス英和大辞典)

- been there, done that
もう興味が薄れてしまった、もう十分だ
(同上)

- (have) been there (before)=been there done that
(口)何度も行って(経験して)いる(からよく知っている)、知りつくしているから、もうたくさんだ
(リーダーズ英和辞典第3版)

- been there
I know from experience what you are talking about. : I've been there. You don't need to spell it out for me.
(Dictionary of American Slang and Colloquial Expressions)

- (I've) been there(, done that).
Inf. I know exactly what you are talking about from my own experience.; I know exactly what you are going through.
John: Wow! Those sales meetings really wear me out! Jane: I know what you mean. I've been there. Sue: These employment interviews are very tiring. Bob: I know it! I've been there.
(McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs)

- been there, done that
(informal) used to express past experience of or overfamiliarity with something, esp. something now regarded as boring or unwelcome.
(The New Oxford American Dictionary)

- been there, done that
1. An expression used to say that one has been in the situation or experienced that which another is talking about. It is usually a negative scenario that is being discussed.
2. that is nothing new to me, tell me something else
3. A way to say "it's not interesting to me, let's just skip this topic" or "I already know this".
(Urban Dictionary)

この表現の詳しい説明が、The Phrase Finder というサイトにあった。
http://www.phrases.org.uk/meanings/been-there-done-that.html

それによると、まず1970年代に been there ができたあと、done that が付け加えられた。その後、got the T-shirt をくっつけて "Been there, done that and got the T-shirt." という言い回しもできているという。

特に説明のないまま、「Tシャツつきバージョン」を載せている辞書もあった。

- been there, done that
(informal) used to show that you think a place or an activity is not very interesting or impressive because you have already experienced it:
Not camping again! Been there, done that, and got the T-shirt. (Oxford Idioms Dictionary for learners of English)

さらに別の言葉をつけて、もっと長くする動きもあるということも The Phrase Finder に書かれている。「あきあきした」度合いをさらに強めようというのであろうか。

参考記事:
・自分からは使えない表現 out there
http://eigo-kobako.blog.so-net.ne.jp/2013-02-14
・out there 「いっちゃってる」「ぶっとんだ」 
http://eigo-kobako.blog.so-net.ne.jp/2013-02-15

nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

トラックバック 0

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村← 参加中です
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...