SSブログ

murder-suicide と「無理心中」 [辞書に載っていない表現]

このところ多忙で英語に集中できる時間が取れないので、こうした時のいつもの手段として自分の学習メモに書きつけていた表現を拾ってお茶を濁すことにする。前回引用したアーサー・ヘイリーの小説 The Evening News から、murder-suicide を取り上げよう。

ニューヨークでペルー人外交官と愛人の遺体が発見された。下記は、新聞報道の引用として出てくる部分である。

- A United Nations diplomat, José Antonio Salaverry, and his woman friend, Helga Efferen, were found shot dead Saturday in Salaverry’s 48th St. apartment. Police describe the shootings as “a jealous lover’s murder-suicide.”
(The Evening News by Arthur Hailey)

この続きの部分に、

- Substantial evidence, police say, points to the discovery by Salaverry that Efferen was using his apartment as a base for her sexual affairs with other men. Enraged, he shot her, then himself.
(ibid.)

とあるので、これは日本語でいう「無理心中」のことだな、とあたりがつく。

実は心中に見せかけた偽装殺人で、大がかりな犯罪の一部であることが明らかになっていくのだが、この作品の他の部分でも同じ表現が何度か出てきてメモしていたので、そちらもいくつか引用しよう。

- ... the alleged murder-suicide, now suspected to have been a double murder, of José Antonio Salaverry and Helga Efferen.
(ibid.)

- He emphasized, “It is to be done tonight and must appear to be a murder-suicide.”
(ibid.)

この言葉はウェブを見るとふつうに使われているようだが、不思議なことに見出し語にしている辞書がほとんど見つからない。

まとまったひとつの言葉というより、murder と suicide の組み合わせであり意味も自明、ということなのだろうか。このへんは非ネイティブの私にはわからない。

オンライン辞書で murder-suicide の見出し語で定義が見つかったのは Segen's Medical Dictionary というものだった。

- A double act in which a person kills one or more others before killing him- or herself, or at the same time as killing one (e.g., joint suicide) or more (e.g., suicide bombing) others.

おもしろいことに、電子辞書に収録されている「研究社和英大辞典」で「無理心中」をひくと、この murder-suicide が載っているのだが、英和では研究社を含めて見あたるものがない。

なお、日本では「曽根崎心中」など「心中もの」というジャンルまであるせいか、この言葉にはとかく男女の情死を中心に、合意のうえでの自殺というイメージがついてまわるように思う。

そして、他人を道連れに死ぬことも「心中」というが、合意のうえではないことをはっきりさせるために「無理~」をつけて使うのは、それこそ無理くりな感じもする。かといって、他にすっきり当てはまる言葉もないのだろう。

その点、英語の murder-suicide はずっとドライな感じがする。

また、「心中」を辞書で調べると lovers' suicide, love suicide, double suicide が当てられているが、これをウェブで検索してみると、確かに実際に使われてはいるものの、日本にからめた記述も相当あるように見受けられた。英語の文化に根を下ろした言葉とは言い難いのかもしれない。

異なる言語の単語表現を、文化的なイメージも含めて対応させることの難しさをあらためて感じた。

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村←参加中です

The Evening News (English Edition)

The Evening News (English Edition)

  • 作者: Hailey, Arthur
  • 出版社/メーカー: Open Road Media
  • 発売日: 2015/10/20
  • メディア: Kindle版


nice!(2)  コメント(0) 
共通テーマ:資格・学び

nice! 2

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村← 参加中です
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...