SSブログ

thus と thusly はどう違うか [文法・語法]

前回 slice and dice を取り上げた際に引用したAP通信の記事に thusly が出てきた。thus に -ly をつけたものだろうと想像はつくが、どちらも副詞だ。なにか違いがあるのだろうか、少し調べてみた。

まずはAPの記事からその部分を引用しよう。メリアム・ウェブスター辞書が選んだ今年の World of the Year である gaslighting(→こちら) について書いたものだ。

- More broadly, the dictionary defines the word thusly: “The act or practice of grossly misleading someone especially for one’s own advantage.”
("‘Gaslighting’ is Merriam-Webster’s word of the year for 2022" AP News, November 29, 2022)

辞書で thusly を引くと、

- (口語)= thus
(研究社英和大辞典)

とある。やはり意味は同じということだが、thusly のほうがむしろ堅い言い方のように思われたので、こちらが口語だというのは私には意外だった。

上記の記述はこれだけでシンプルなものだったが、他の辞書を見ると、

- thus の異形であるがこの使用を認めない人も多い
(ジーニアス英和大辞典)

- 一部の人たちは thusly を thus の無意味な同義語と見ている。用いるとしたらおどけた効果を狙った場合だけである
(ランダムハウス英和大辞典)
(原文:Some speakers and writers regard thusly as a pointless synonym for thus, and they avoid it or use it only for humorous effect.)

- Etymology
thus +‎ -ly, dating from the 19th century, seemingly coined by educated writers to make fun of uneducated persons trying to sound genteel, with a false inference that thus is not an adverb.
Usage notes
Although thusly has diffused into popular usage, it may be regarded as incorrect by some; instead, other equivalent expressions (such as thus or this way) can be used. It originated in the Eastern U.S., and it is still more common in American than British English; it is "often used for amusement or to make an ironic point."
(Wiktionary)

といった注釈があった。

thusly を目にした記憶は私にはあまりないが、それは評判の芳しくない(?)単語という背景があるからかもしれない、などと考えたりもした。ただ今回の記事はAPという世界的な通信社が書いたものだし、内容・文脈的にも”おどけた効果を狙った”ようには思えず、まっとうに使っているように感じられるのだが。

なお意味のおさらいになるが、thus (thusly) は「このように」「そんなふうに」「そういうわけで」「だから」などと訳され、先に述べたことを受けるほか、次に述べることを導く場合にも使われる。冒頭にあげた実例は後者である。

今回は基礎レベルの単語ではあるが、気になって調べたらちょっとおもしろい情報に出会えたので、取り上げてみたしだいである。

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村←参加中です

nice!(5)  コメント(0) 
共通テーマ:資格・学び

nice! 5

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村← 参加中です
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...